с 2012 года
Блог Вдохновите!
Жизнь. Работа. Любовь. Мир. Сегодня. Честно. О нас. Иностранный язык с удовольствием.
 
РКИ-блог, где живёт вдохновение: про фактуру

Скороговорки для уроков РКИ

Как ни странно, всего пару дней назад я впервые посмотрела фильм "Король говорит!". Поразительный фильм, оказывается. Один из моментов, который мне надолго запомнится, "упражнение Демосфена" для короля в самом начале фильма. Суть проста: умудрённый опытом доктор предлагает монарху, страдающему от заикания, прочесть "Богатство слов" со стеклянными шариками во рту. Результат в отрывке по ссылочке.

Открываются два важнейших момента во взаимодействии учителя с учеником: 1) опыт не гарантирует результат (убелённый сединами логопед даёт задание, которое взрывает короля изнутри, вызывает агрессию, ненависть, убивает мотивацию и надежду на успех в решении проблемы) и 2) обычному человеку без проблем с речью было бы сложно справиться с чтением способом Демосфена, а недуг короля, ради избавления от которого он и обратился к специалисту, умножает эту сложность в 1000 раз. Естественно возникла параллель с вопросом, который слышится очень часто: как использовать скороговорки на уроках РКИ? 


Из письма:
Здравствуйте, Елена!
Снова в Москве. Опять взяла студентов. У одного жуткий британский акцент,
никто не понимает его русского =))) Посмотрю что можно сделать. Хочу дать скороговорки , стихи. Какие стихи можете порекомендовать?
Спасибо!
с ув, Екатерина.

На мой взгляд, скороговорки — лекарство очень коварное, со множество побочных эффектов, но от того, увы, не менее популярное на уроках иностранного языка и русского языка как иностранного в частности. Что такое скороговорка? По сути — это искусственно смоделированный набор фонетических сложностей. «Искусственно» потому, что в реальной жизни нам всё же редко встречается грека в реке. Зачем нам нужны скороговорки? Хочется ответить «для тренировки, преодоления этих сложностей путём многократного повторения отработки». Правдив ли этот ответ?

Я хорошо помню. как один из моих любимых преподавателей английского украшал занятия в нашей группе скороговорками. Особенно мне помнится Betty Boter bougt some butter but... . Сначала он читал её сам (для примера) в безупречном произношении и невероятном темпе. Я думала: «Блин, я никогда так не смогу. Похоже, он издевается над нами и просто показывает, как он крут, а мы мелочь пузатая». Потом мы её записывали, читали по строчкам несколько раз и получали домашним заданием чтение наизусть.

Всю неделю я судорожно возвращалась к этому скоростишку, находясь в ужасе от того, как там всё похоже (звуки и слова между собой). Время шло, я тренировалась, но чем чаще я её повторяла, тем больший стресс у меня вызывала мысль о том, что скоро мне читать её by heart. Думаю, главная моя проблема была в том, что я не понимала, ЗАЧЕМ я это заучиваю. Сложностей с произношением th у меня не было. К началу опроса на уроке я, как бывало, наверное, у всех, настолько разволновалась, что даже читать её толком не могла, хотя дома чеканила вполне резво. Как показало время, ничего кроме психологической травмы, сие «украшение» мне не принесло. Я провалилась на глазах группы, чувствовала себя ужасно, осознавая в добавок, что мой сосед Коля выучил её наизусть и, хотя разницы между t и th никакой не делал, похвалу преподавателя получил, а я — нет. Мне было 12 лет.

Если честно, я до сих пор не совсем понимаю, для чего нужны скороговорки. Если маленький ребёнок не выговаривает «р», то грека со своей рукой и фраза, где это «р» встречается 25 раз, никак ему не помогут. Ни в процессе знакомства с буквами, ни позже, на практике. Скороговорка НЕ обучает. От того, что человек сходит в картинную галерею, он не научится рисовать сам так же. И если 10 раз сходит в галерею, всё = не научится. ЗАХОЧЕТ научиться, дотянуться до идеала — возможно. Но путь к этому идеалу будет начинаться совсем с другой стороны.

Скороговорка, как мне кажется, отличный повод поиграть в «слабо». Когда для обоих людей она одинаково знакома, и они соревнуются в чёткости произношения. Пожалуй, это единственное реальное применение скороговоркам, которое я вижу. Мне очень жаль, что тогда, на уроке английского, я ещё не могла ответить учителю стихотворением на китайском. Интересно, справился бы он с этим заданием?)


Из письма в ответ:

Только не скороговорки!!! Ни в коем случае! Получится, что вы ими будете наступать человеку на больную мозоль. Его это убьёт (вернее, его мотивацию). Акцент человека - это не то, как он говорит, а то, как он слышит. Подберите ему коллекцию песен, тех, что по стилю ему понравятся, пусть больше слушает и подпевает. Наверняка, и у вас
найдётся, песенка, перевода слов которой вы не знаете, но подпеваете, максимально похоже. Это как раз то, что нужно.

Успехов!
С добрыми пожеланиями,
Елена Танцева
Уроки для
преподавателей

А у вас есть опыт удачного использования скороговорок на уроках иностранного языка? Буду очень благодарна всем, кто поделится опытом. 

Комментарии с сайта RussianYou (имя проекта 2014-16гг.):

Елена 
Я думаю, скороговорки можно давать в формате тренинга, как что-то экзотическое. Как и прописные буквы, например. Но не всем, а тем, кого подобный подход может заинтересовать (я сама из таких). Можно посмотреть разработки Елены Бегеневой, «Русскую газету к утреннем кофе», там есть фонетические тренинги.

Елена Танцева 
Спасибо, Елена, за подсказку! Абсолютно с вами согласна: как «бонус», дополнительный материал — да, но не как отправная точка для отработки фонетики (на любом уровне). Вообще интересно, сколько примерно скороговорок вспомнит обычный русский человек? А выговорит?)

Анна 
Отличная идея с песней — спасибо!:)

Елена Танцева 
Очень вам рада, Анна) Может быть, вам приглянётся и пара моих музыкальных коллекций для уроков РКИ и просто хорошего настроения!

Lana 
Может быть, скороговорки можно использовать в качестве разминки и шутки, просто не акцентировать внимание на 100% правильности
Они нужны для дикции, чему подтверждение ролики с телеведущими и
Для коррекции звукопроизношения используем чистоговорки, а потом и скороговорки :) И разные другие логопедические приёмы для занятий с детьми, адаптированные для взрослых.

Елена Танцева 
Ну... лично я против. Чисто/скороговорка из уст преподавателя, на мой взгляд, звучит примерно так: «Смотри, как я могу. А ты так можешь, а? Давай-ка, дружок!». Ясное дело, что вы так можете, так слышите их с раннего детства. Иностранец вряд ли пройдёт то же экстерном. Для дикторов — это работа, «игра мускулами», так сказать, а для обычного зрителя — что? Хотя, конечно, есть шанс встретить человека, который безропотно выполнит всё, о чём вы его попросите, поставит цель превзойти вас и себя и выговорит рассказ про Карла и Клару)) Пока предлагаю потренироваться и нам с вами. Какая вам больше нравится? ;)

Разговорная практика Особый случай Фонетика