02.12.2016
— Они же его не поймут на две третьих, тем более, английский знают не все...
— Ничего, догадаются как-нибудь. Вы урок проведите, а там посмотрим.
Одна моя подруга совсем недавно получила диплом государственных курсов для преподавателей РКИ в МГУ, преодолев множество учебных испытаний в течение года. Одним из них был пробный урок в группе иностранных студентов (китайцев), начинающих изучать русский язык. По рекомендации старшего преподавателя для работы на уроке был выбран текст из всем знакомого учебного пособия, объективно трудный для их уровня, о чём моя подруга (уже имеющая хороший опыт работы в РКИ) честно сказала коллеге-контролёру.

— Они же его не поймут на две третьих, тем более, английский знают не все...
— Ничего, догадаются как-нибудь. Вы урок проведите, а там посмотрим.

Вспомнился пример из прошлого. У нас на факультете журналистики всегда были группы иностранцев, в основном китайцев, конечно же, которые параллельно с нами перебегали между аудиториями строго всей кучкой. Уже тогда я проявляла к ним повышенный интерес, который вылился в несколько семинаров «Творческая деятельность журналиста» под моим началом. Это был шок! Отучившись на факультете 5 лет (а кто и 6), лишь двое из 25 говорили по-русски. Причём, они были из разных частей Китая, поэтому один переводил левой половине группы, а другой — правой.

Потом все включали электронные переводчики и переписывали оттуда. — А как же они зачёт сдадут?! — наивно спрашивала я у преподавателя, на что она спокойно отвечала: «Леночка, не волнуйтесь, они всё выучат».

Что означало её спокойствие, я поняла на защите дипломов. Одной из первых представила своё исследование студентка из Китая, безупречно оттарабанив цели и задачи работы. Далее, по традиции, 3 вопроса ей задал научный руководитель, на них она тоже ответила, будто читая «Отче наш». А, когда в заключительной части к ней обратился зав.кафедрой с вопросом: «Ну как Вам вообще понравилось у нас работать?» — её глазки-щёлочки приняли выражение Кота в сапогах из «Шрека». Научный подхватил эстафету и попросил «не мучить девушку, она и так волнуется, давайте ей поставим 4 и отпустим с миром». Что и было сделано.
Я не хочу сказать, что студенты из Китая в наших учебных заведениях как белый шум, что есть, что нет, главное их много и они платят хорошие деньги. Эти несколько недавних бесед дали мне ответ на «глобальный» вопрос преподавания РКИ сегодня. Из-за того, что «восточные» студенты — это основной иностранный контингент государственных учебных заведений, а отношение к ним (вернее, к качеству их знаний) напоминает любимый мультик «Вовка в тридевятом царстве» и его знаменитое «Зажарится как-нибудь!», то в целом у отрасли преподавания РКИ нет никакого стимула к развитию, изменению, чему-то большему, чем то, что «работает» десятилетиями.
Всё идёт как идёт, они всегда приезжали и будут приезжать к нам, получать дипломы и не выставлять никаких претензий. Хорошо, если благодаря такому "базису", мы не повторим всем известный финал.

p.s. Спустя три года, ситуация изменилась лишь в одном: благодаря курсу рубля и укреплению отношений между нашими странами, студентов из Китая стало в разы больше. Чувствуется острая нехватка преподавателей, что, естественно, не способствует качественным переменам в лучшую сторону.
Комментарии с сайта RussianYou (он же Вдохновите! с 2017 года):
Ну, китайские студенты - это отдельная тема :) Сколько ни сталкивалась с отзывами от преподавателей (русских, итальянцев, киприотов и других), в целом их вердикты совпадают: китайцам сложно даются европейские языки, но при этом они за счёт усердия могут освоить грамматику до уровня "надо сдать тест" или выучить текст наизусть. И только если китаец общается с носителями языка в неформальной обстановке, он будет сносно изъясняться. Но часто студенты из Китая вращаются в своих кругах и неохотно идут на контакт. Это особенности их культуры.

Зато Вы затронули другой важный вопрос, который, как мне кажется, не зависит от национальности студентов. Скучно, нудно и трудно изучать русский по тем методикам и пособиям, которые сейчас есть! К некоторым пособиям руки тянутся, а на большинство книг по РКИ страшно взглянуть) Понятно, что основная целевая аудитория - это студенты вузов, а им нужен научный язык. Отсюда повышенный спрос на пособия по грамматике и такой дефицит нормальных учебников. Выучить язык по таким основательным книгам, конечно, можно. Было бы желание... ОГРОМНОЕ желание!) и недюжинная сила воли)

Настя

Елена Танцева
Да, китайцы очень специфичны в плане обучаемости, но меня волнует отношение наших преподавателей к ним. Причём, ни кого-то конкретно, а вообще. Пусть они сами учатся как угодно. И НИКТО не заинтересован в результате, все знают, что всем всё и так дадут, как бы "по умолчанию".

С другой стороны, как Вы верно заметили, учебники. Я много работаю с людьми, которым интересно начать работу с РКИ, но раньше они с этой темой никак не сталкивались. 99% из них даже в руки эти учебники брать не хотят, просто они абсолютно не привлекают даже обычных русских людей, не говоря уж о студентах. Они выглядят как таблетка аспирина - ни о чём не говорящая форма, но проглотить нужно ради предполагаемого облегчения мигрени.

Кажется, я где-то упоминала о встрече с издательством "Русский Язык", когда они чётко ответили на вопрос о непривлекательности наших учебников: "Если мы сделаем их красивыми, они будут дорого стоить и никто их не купит". Ясное дело, экономят они деньги студентов от завтраков в университетских столовых. Но ведь РКИ сейчас гораздо шире и богаче (во всех смыслах слова) молодёжи! Этого не видит лишь тот, кто смотрит в одну точку. Надеюсь приложить все усилия к тому, чтобы русский язык скорее засиял новыми красками и сменил стиль со строгой классики на практичный шик большого города).
Насколько я помню, даже при такой минимальной комплектации стоят пособия немало))

У меня была группа - трое подростков из Германии, 12-13 лет. Школа дала задание: найти для них учебник, ибо без учебника - моветон (а что сказать родителям, если спросят, по какому пособию дети занимаются?.. и т.д.). Я отправилась в магазин, просмотрела все пособия: для детей, для подростков и для взрослых. Представила себя на месте 12-летнего ученика и поняла, что мне было бы абсолютно неинтересно заниматься. Кстати, самым презентабельным оказался учебник для немецких школ издательства Klett, по которому занимаются в школе при посольстве)

Остальное - это страх и ужас. С одной стороны, можно понять, что русский - сложный язык, надо давать дозированно, чтобы не перегрузить чувствительную психику иностранцев. Но зачем травмировать её тяжёлыми неудобоваримыми формами, которые никто не использует?!

В итоге мы занимались по тому, что мне удавалось придумать/выцарапать из просторов интернета или отдельных пособий) Было сложно, приходилось долго готовиться, я впадала в ступор от неожиданных вопросов (всё-таки это был первый опыт). Сейчас я в отпуске, ищу новые идеи, чтобы потом воплотить их Спасибо за находки, как можно наглядно представить информацию на занятии! Кое-что мне удалось опробовать (10 в 1), кое-что пока только в проекте)

Настя

Елена Танцева
Спасибо Вам, Настя, за такую живую беседу)) Да, именно страх и ужас. Я смотрю на это позитивно - больше возможностей для творчества, которые абсолютно прекрасны, когда есть свободное время.

Я давно заметила, что учебники, изданные за рубежом, гораздо интереснее, ярче и увлекательнее российских. Одним из лучших, что мне попался, был учебник под названием "Ключ" (издан в Венгрии, соответственно, инструкции к заданиям даны на венгерском, НО это абсолютно не критично, можно заниматься и с любыми другими учениками). Там и учебник, и рабочая тетрадь, всё цветное, молодёжное, оформлено в стиле граффити. Я не искала его в Интернете, а Вы попробуйте! Вдруг найдётся! Удачи Вам и творческих сил!
Очень интересные и целесообразные наблюдения. Как в первую очередь преподаватель английского, меня в ужасный ужас повергли все учебники РКИ, которые приходилось видеть. Из наших русских изданий попался один учебник с более-менее живым языком, но рассчитанный только на начальный уровень (не помню название, но покупал в ГИРЯ). Поэтому пока лишь распечатки и презенташки... Может и правда, когда-нибудь накопится достаточно материала, и удастся реализовать мечту идиота - нести свой родной язык в массы с интересом и увлечением?

Alex

Елена Танцева
Без сомнений, удастся! Уже есть очень уверенный шаг в эту сторону - учебник "Мой русский друг", автор Загребельная (можно посмотреть у меня в библиотеке). Он тоненький, цветной, актуальный и "ничего лишнего". Скорее всего, со временем этих "ласточек" в РКИ станет больше, НО: я хочу перевернуть мир РКИ в принципе, переориентировать его со студентов на остальных людей (коих уже больше, чем студентов) и сделать работу преподавателя РКИ престижной и привлекательной.

И я, конечно, понимаю, что фраза "хочу перевернуть мир" звучит не реально. Но попробовать стОит!
Да, именно он, этот "Мой русский друг". Но и там не без недочётов. Во-первых, это лишь один уровень, хоть и самый востребованный. Ну и уже как-то хочется полный УМК, с видео, ресурсами, продуманной системой тестов...

Безусловно, хочется, чтобы любимое дело было и интересным, и престижным. Но тут ведь как раз вопрос о русском языке как необходимом ресурсе для слушателей. Несмотря на наш с вами оптимизм, на всяких недавно прошедших межведомственных совещаниях о его популяризации выступают люди старой закалки и желающие продвигать собственные учебники, в которых за 30 лет заменили разве что слово "СССР" на "Россия".

Alex

Анна
Если есть желание, то должно получиться. Ах, как бы хотелось, чтобы получилось! Чтоб именно "перевернуть мир".
75
Phone, WhatsApp: +7 963 622 58 22
Skype: yelena.ve, WeChat: tanzeva
E-mail: elena.tantseva@vdohnovite.ru