с 2012 года
Блог Вдохновите!
Жизнь. Работа. Любовь. Мир. Сегодня. Честно. О нас. Иностранный язык с удовольствием.
 
РКИ-блог, где живёт вдохновение: про настроение
Учитель мира Взгляд со стороны Во-первых, это красиво

Екатерина Дроздова: взгляд на РКИ с другой стороны света


Впервые мы встретились с Катей пару лет назад в маленьком кафе на Арбате. У неё был час на чашку кофе со мной и ужин с родителями после, а на следующий день - всей группой обратно, в Сингапур...


ЧАСТЬ ПЕРВАЯ


-... И ты продолжаешь работать? 

- Нет, я уже месяц не езжу на занятия, мы нашли еще одного преподавателя. Мы с прошлого сентября искали, потом у нас с визами были проблемы, и вот, наконец, всё сделали, в апреле приехала новая девочка, Тамара. Сейчас они с Наташей в школе вдвоём, а я из дома работаю. Мы запускаем новый сайт (ссылка), кстати ты ведь свой тоже сама делала, посмотри, может, какие-то идеи будут? 


- Хорошо, с удовольствием посмотрю. Когда вы только начинали, что появилось раньше: школа или сайт? 

- Получается, что почти одновременно: я была фрилансером, потом зарегистрировала компанию и запустила сайт. 


- Сложно было начинать? Ведь ты иностранка, решила открыть свою школу… 

- Я сейчас думаю обо всём, что со мной происходило и происходит в Сингапуре, суть сводится к одной фразе: я продаю шлёпки на северном полюсе. Мало того, что нужно постоянно бороться с самим русским языком, максимально его упрощая, так ещё и продвигать его там, где он, в общем-то, никому не нужен. Шлёпки на северном полюсе… 


- Как тебе это удаётся? Когда мы только познакомились, я восхищённо задавалась вопросом: «Какими же нужно обладать качествами, вести за собой, что такое особенное делать на уроках, чтобы люди, которые едва слышали о России, захотели заниматься языком, систематически продолжать занятия?». Как их пригласить хотя бы на первый урок? 

- Представить всё как экзотику. Кстати, я заметила такую интересную вещь: вот ты нормальный русский человек, не пьёшь водку, не купаешься в проруби, но как только ты с иностранцами, тут же начинаешь пить и купаться! Всё, что считается стереотипами и в обычной жизни не проявляется, в компании с иностранцами выходит на первый план. Дома в холодильнике несколько бутылок водки, никто её не пьёт, зато с иностранцами – обязательно. 


Может быть, ты не пьёшь водку каждый день, не ходишь в баню, но ты знаешь это чувство и хочешь им поделиться.

- Ну, а как иначе? Символ же! Это всё к разговору о том, чем завлечь… 

- Но так получается не специально, а как-то естественно, само собой. Может быть, ты не пьёшь водку каждый день, не ходишь в баню, но ты знаешь это чувство и хочешь им поделиться. Преподавание русского языка в Сингапуре (и других далёких от России странах) держится в первую очередь на личности преподавателя. Мы – живое тому доказательство. 


- Какие обязательные качества должны быть у преподавателя? 

- Он должен быть интересным. Потому что преподавание языка – это общение, то есть, ты фактически заставляешь человека сидеть с тобой, например, 2 часа. Не с каждым русским столько просидишь, общаясь на родном языке. 


- Значит, нужно что-то такое, цепляющее… 

- Конечно, ты должен понимать, что говоришь, какую грамматику объясняешь, но этого мало. Мало знать русский язык изнутри. Его даже мало знать снаружи, представляя себя на месте иностранца. У нас ведь нет иностранцев, которые приезжали бы к нам на год, как в России в университеты. Оплатили, приехали и делай с ними, что хочешь: они никуда не уйдут. 


- А хочешь, ничего не делай… 

- Да. Хочешь, не делай. Хочешь – старайся, хочешь – не очень старайся. Не получился сегодня урок, ну ладно, завтра получится. У нас он приходит на 10 занятий и только от тебя всё зависит. Количество его занятий – это и есть показатель того, насколько ты интересный человек и профессиональный учитель. Если ты смог удержать человека на 10 занятий, и он не ушёл от тебя, а решил взять следующую ступень, вот это да. А год спустя он всё равно заговорит. Вопрос, будет ли ему весело и интересно, или он страдать будет весь этот год. 


- Интересно, твои самые первые уроки, когда ты только начинала, и сейчас – сильно отличаются? 

- О, да, огромная разница! Я так рада, что уже прошёл тот начальный этап. Когда ты идёшь на первый урок, для тебя главное – сегодняшний урок. Ты не знаешь, что за чем, к чему приведёт новый материал, от этого и страшно. С опытом всё приходит. 


- Видение общей картинки? 

- Да, когда 100 раз проведешь начальный уровень, начнёшь ставить под вопрос все те учебники и методики, которые существуют, потому что уже на своём опыте видишь картину сверху. Какой опыт получит студент от каждой новой темы, к чему это приведёт, какие ошибки он будет делать, в зависимости то того, как ты его научишь. 


И это очень интересно! С опытом и проще, и интереснее! Уже можешь забираться в такие дали… Я, кстати, сейчас подумала, что некоторые преподаватели в России уже настолько забрались в эту даль, что не всегда видят, что у нас появляются новые слова и конструкции, новые технологии… это часто не входит в сферу их внимания, это мелочи. Желание показать, насколько богат русский язык (17 групп глаголов и т.п.) затмевает цели живых людей, которые приходят учиться. Безусловно, это должен быть баланс теоретических знаний и практики, но очень важно, в первую очередь, выдавать именно то, что человеку в этот момент нужно. 


- Что нужно вашим студентам? Это ведь взрослые люди? 

- Да, детей у нас нет, но мы планируем и это направление развивать в следующем году. А приходят разные люди: у кого-то жена или бой-фрэнд русский, кто-то едет в Россию, агенты по недвижимости были недавно… Многие изучают просто так, потому что экзотика. Кстати, вот такие студенты, как оказалось, наиболее мотивированы. Я раньше думала, что человека могут мотивировать либо деньги, либо личные отношения, но практика показала, что те, кто приходят по работе или с русской женой, учатся хуже. А те, кто хотят почитать Булгакова, почти всегда идут до конца! 


- Чем же завлечь их так, чтобы «до конца»? 

- Культурой. Мы завлекаем поездками в Россию. Мы показываем, что да, туда можно доехать, причём не только в Москву и Питер, но и в другие места. Вот, мы все вернулись ОТТУДА, живые! 


- Наверное, вас как героев встречают… У вас в этом году вторая поездка была? 

- Четвёртая! 


- А первые три? Я помню, в прошлом году была Москва-Питер… 

- Да. У нас первые три были Москва-Питер с заездом в третий город. В первый год это был Сергиев Посад, второй – Тула, а третий – в деревню аж под Петрозаводск, и нам так понравился опыт деревни, что в этом году, когда поехали на Алтай, жили в деревне несколько дней... 


ЧАСТЬ ВТОРАЯ



- Чаще всего вы ездите в Россию с теми, кто у вас учится, и для них это возможность реальной практики, так? 

- Да-да, мы берём только тех, кто у нас учится. Сама поездка подразумевает, что люди уже чуть-чуть говорят по-русски, мы организуем всё так, чтобы у них не было шанса избежать общения на русском языке. 


- Получается? 

- Конечно! И это такой кайф! Я смотрела видео, где они приехали на Байкал и остановились в частном доме. А у хозяев было 8 собак и дочка, лет трёх. Наш Бэн держал платок, чтобы она высморкалась. «Ну, что, всё?» - спрашивал он её J Естественно, маленькая девочка говорит только по-русски. Или: «Хочешь лошадь?», что означало: «Хочешь я покатаю тебя на плечах?». Это незабываемо, конечно. Для них и для нас. Возможность реально поговорить! 


- Какими они приезжают обратно? 

- В этой поездке у нас было трое человек, которые ездили с нами раньше. Из 7! Почти половина. Как только мы анонсировали поездку в Сибирь, они тут же решили поехать снова (до этого были с нами в Москве и Питере). Отзывы, я думаю, ты читала, мы их всегда просим написать о своих впечатлениях, какие они слова запомнили, что было самое-самое. Конечно, там только положительные эмоции от России. 





- Я пытаюсь вывести формулу: удовольствие + польза. Какое соотношение для уроков тебе кажется оптимальным? 

- Из-за того, что мы такие маленькие и Сингапур, собственно, маленький… Мы часто становимся друзьями со студентами, бывает ходим друг к другу в гости, отмечаем праздники, дни рождения… Ну, конечно, удовольствия должно быть больше, по крайней мере у нас так. Если стоит цель – срочно в ближайший год сдать экзамен и поступить в российский университет, то это совсем другое дело. 


- У вас и такие есть? 

- Сейчас нет, но был один мальчик, который недавно ТРКИ сдал на С1. Он занимался у нас «с нуля», потом ездил в Россию учиться (у нас партнёрская программа со школой в Петербурге). За 2 года С1 он сдал. Хотя сам сертификат ему абсолютно не нужен, у него русские друзья, с которыми он просто хотел разговаривать на их языке. А экзамен для него – доказательство, что он достиг хорошего уровня. Пока он у нас такой единственный. 


- Как ты думаешь, экзамен взятый уровень действительно отражает, насколько человек владеет русским языком? 

- Например, в Сингапуре европейская система образования, у них очень богатый опыт тестирования, система опробована на большом количестве людей, и она работает. Поэтому, да, безусловно, в сознании людей тест – это самый действенный способ определить, насколько человек владеет языком. Вспомним хотя бы TOEFL. А у нас система тестирования только начинает развиваться (в сравнении с европейской и американской), она ещё не настолько «обкатана», чтобы ставить её в один ряд с тестированием на знание английского языка. Но она, безусловно, должна быть. Своя, официальная, понятная и отвечающая потребностям сегодняшнего дня. 


- Да, я помню в наших тестах примеры типа: «Дайте мне, пожалуйста, библиотечный формуляр» и текст «Удивительный мир физики Циолковского»... Мне вспомнилось сейчас интервью, совершенно на другую тему, о том, чем отличается бизнес сегодня от того, каким он был ещё пару лет назад (ссылка). Там в пример приводятся шагомеры. В какой-то момент считать потраченные калории стало модно, и каждый человек, следивший за своим здоровьем, обзавёлся этим компактным устройством. Прошло совсем немного времени и портативные шагомеры заменило приложение для смартфона. Тысячи людей, занятых на производстве шагомеров, остались без работы. И это естественный ход событий. Мне кажется, что с нашей системой ТРКИ сейчас произошло нечто похожее: разрыв между форматом и реалиями тестирования, и современной жизнью и её навыками огромен. 

- Да, но шаги мерить всё равно надо. Речь о том, что инструмент должен меняться. Есть телефон Ericsson, а есть iPhone… 


- Я думаю, у вас всё это развито в ещё большей степени. Я имею в виду в плане компьютеризации, мы уже не учимся писать письменные буквы, потому, что мы всё реже пишем на бумаге вообще. 

- Мы в нашем центре, например, не учим писать письменные буквы, мы говорим, что они существуют, и мы можем вам помочь, если вы хотите их освоить самостоятельно. И с нами все соглашаются, потому что понимают, что сейчас все пишут на компьютере или телефоне. У нас была пара студентов, которые хотели научиться и научились. Мы давали им прописи, они тренировались дома и всё отлично получилось в итоге. 

Живого человека не заменишь.

- Мне кажется, что даже формат уроков сейчас сильно меняется. Это другие занятия, чем лет 5-10 назад. 

- К нам приходили люди, которые занимались по специальным программам на компьютере, и неудачно. Всё-таки живого человека не заменишь. 


- Безусловно, мы ещё до этого не дошли, я говорю о том, что нам уже необязательно открывать большой и толстый учебник, мы можем сами сделать интересные фотографии с надписями магазинов и того, что в них продаётся, и на основе этого сделать урок из жизни. 

- На мой взгляд, это палка о двух концах. С одной стороны, я согласна, интерактивность – важный компонент современных занятий, но, с другой стороны, хорошо, если у человека есть учебник, он знает, что: «Вот моя книга, я хожу на курсы, я изучаю русский язык» (а не просто хожу туда, где мне показывают презентации). Учебник отлично дисциплинирует. 


- Вы работаете по собственным учебникам, я правильно помню? 

- Да. Причём, мы их постоянно совершенствуем. Вопрос в том, как сделан этот учебник. Помнишь, программу, которую я тебе присылала (ссылка). Я считаю, это настоящий прорыв! Это то, что можно и нужно делать. Это та же книга, которая открывается на компьютере или планшете, но в неё встраиваются фото, которые можно листать, аудио и видео, которые можно открывать в реальном времени, делать любые виды заданий – и всё это в привычном формате книги! Если раньше, чтобы разместить две фотографии, мы использовали целый лист бумаги, то теперь это одна страница и целая галерея. 


Но с другой стороны, я вижу в этом и минус тоже: в наших бумажных учебниках есть возможность писать, а это очень важно. Необязательно правильно, но, если любое слово он написал дважды, то, скорее всего, он его запомнит. В электронном формате такого нет. 


- Вы с самого начала задумались о создании собственных учебников? 

- Нет, конечно, в самом начале мы использовали то, что уже было. Мы говорили про время, когда только начинаешь преподавать: ты готовишься к урокам, но не знаешь, куда каждый из них ведёт. А когда проходишь учебник целиком, уже понимаешь, где и что можно было сделать иначе и как лучше. 


Собственный опыт привёл нас к тому, что мы устали делать копии из разных учебников и создали свой первый учебник, с теми картинками и темами, которые нужны нашим студентам.


Ещё очень много зависит от твоего стиля преподавания. У нас, например, есть уроки о том, как через Интернет купить себе билет Москва-Санкт-Петербург (у сайта РЖД совсем недавно появилась англоязычная версия) или сделать заказ в ресторане (по меню, привезённым из России). Мы репетируем, как это будет в реальной жизни. 


- Какую реакцию ты видишь на живое меню? 

- Мы как раз недавно спорили с коллегами: должно ли быть какое-то "учебное" меню для самого первого урока по теме с минимумом новых слов? С одной стороны, да, зачем сразу пугать студентов сложностями типа "свежевыжатый"? Но, с другой стороны, когда они реально придут в ресторан, там не будет меню для элементарного уровня со словами попроще. 


Благодаря регулярным поездкам в Россию, мы уже точно знаем, чему учить наших студентов, что им реально пригодится, а на что можно не тратить время. Исходя из этого у нас программа для элементарного уровня и сложилась. Мы поняли, что самое важное – это еда, потому что заказать на 10 человек не так уж просто, легче научить их, чтобы они заказывали сами. 


ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ



- Получается, ваша программа сделана в основном из жизни? 
- Да, несмотря на то, что мы так далеко, мы изо всех сил стараемся быть как можно ближе к реальности. И "свежевыжатый" у нас в самом начале. 

- Я обычно говорю своим ученикам, что если вы можете сказать "свежевыжатый", вам уже ничего не покажется сложным в русском языке. 
- А мы не заставляем их это говорить. Особенно, если уровень ещё не высокий. Главное – правильно поставить задачу: вам не обязательно его говорить, достаточно его опознать. В крайнем случае всегда можно ткнуть пальцем. На начальном этапе нужно просто понимать, что мясо и мясной, курица и куриный – это одно и то же, ткнуть пальцем, но понимая, что вам принесут как основное блюдо. Мы учим из миллиона незнакомых слов найти то, что уже знакомо, и не остаться голодным. 

- Мне давно было интересно: а есть ли какие-то национальные особенности у вашей аудитории? Сингапур – место весьма далёкое и потому загадочное. Какие люди там живут? Трудно ли им даётся русский язык? 
- Дело в том, что Сингапур – многонациональная страна. И здесь большинство – этнические китайцы, процентов 70, наверное. Но они уже не совсем китайцы, они – сингапурцы. Некоторые никогда не были в Китае и не умеют читать по-китайски. Образование здесь всё на английском языке, то есть, мы имеем дело с англоговорящим населением. Вообще, большинство сингапурцев говорят на трёх языках: на своём родном, на английском и плюс какой-то иностранный, который они изучали в школе. 

- То есть, это люди уже с опытом обучения? 
- Да. С ними не бывает таких проблем, как, например, со студентами из Австралии или Новой Зеландии, которые чаще всего говорят только на английском языке. Они не умеют изучать иностранные языки, им нужно сначала объяснять, как это делать, и параллельно давать материал. 

- Но ведь такие люди тоже обучаемы? 
- Конечно. Главное – мотивация. Если человека на наши курсы записала жена, я заранее знаю, на сколько занятий его хватит (смеётся). А если человек сам пришёл, не важно, учил ли он языки раньше или нет, но он хочет, у него есть своя цель, то, да – результат будет обязательно. 

- А какая у тебя цель? Ближайшая я, конечно, догадываюсь, какая (с улыбкой), а что в планах развития русского языка в Сингапуре? 
- Вспоминаю себя в самом начале работы здесь, я была сама по себе, а сейчас мы работаем вместе с девчонками, у нас свой офис, программы, поездки, опыт… Я знаю и вижу, в каком направлении нужно развиваться, другой вопрос – как это организовать именно в Сингапуре. Здесь нет людей, которые думают о России плохо, здесь люди, которые не думают о России ничего, поэтому, конечно, можно "дожать" и показать им самое лучшее, что у нас есть. Я вообще хочу нести радость в массы, русскую радость (смеётся). 


- Катюша, спасибо тебе большое за наше интервью. Я так вдохновлена и рада, что мы с тобой поговорили! Благодаря проекту "Учитель Мира" я встречаю абсолютно разных людей, каждый из них говорит о чём-то своём, особенном, очень важном и полезном. Искренне благодарю тебя за участие, твой уникальный опыт, советы и размышления. 

- Я тебя поздравляю с такой замечательной идеей! Нам, преподавателям, очень не хватает какой-то площадки для свободного общения и обмена опытом. Может быть, ты как раз создаёшь нечто подобное. 

- Честно говоря, это моя мечта – собрать преподавателей со всего мира вместе. С реальными встречами и Интернет-конференциями. Сейчас я получаю очень хороший отклик по результатам своей работы, вижу, что люди заинтересованы в таком профессиональном общении. Это и есть та самая живая практика, которая даёт больше, чем любые учебники по методике преподавания, реальная жизнь людей в работе, работе творческой, где все очень хорошо друг друга понимают, причём абсолютно не важно, на каком языке говорят вокруг. 

- Я вообще считаю, что потенциал тех людей, кто живёт и преподаёт русский язык как иностранный не в России, очень высок. Те, кто преподаёт РКИ в России, немного расслаблены в том смысле, что сама жизнь за окном мотивирует их учеников изучать язык дальше. А те, кто живёт за границей, каждый раз сами создают и поддерживают эту мотивацию, ищут новые способы увлечь за собой. 

- Согласна. Я регулярно посматриваю на вашу чудесную матрёшку, слежу за новостями центра на Facebook (ссылка) и думаю, что если у вас всё идёт отлично, постоянно развивается, то нам здесь тоже нужно держать темп и не стоять на месте! 
- Конечно! Вы же не на северном полюсе, и не шлёпки продаёте!

Комментарии с сайта RussianYou (имя проекта 2014-16гг.):

Анна 
Очень интересно. Да, опыт - то, что даёт выдохнуть и играть, а не страдать. Преподаю только год, но уже значительно проще, чем в самом начале. Жду продолжения разговора:) Кстати, меня особенно вдохновляют люди, начавшие своё дело, а не просто работающие в языковой школе на "дядю". Своя школа, свой сайт, свой учебник, в конце концов, - вот это простор для мечты и для жизни!

Елена Танцева 
Да-да. А главное - шагать по этим просторам есть шанс у каждого ;)