с 2012 года
Блог Вдохновите!
Жизнь. Работа. Любовь. Мир. Сегодня. Честно. О нас. Иностранный язык с удовольствием.
 
РКИ-блог, где живёт вдохновение: про настроение
Взгляд со стороны Книжная полка Китайский

Зачем нужны ударения в учебниках РКИ?


Из письма:

Спасибо, что ответили, Елена. Грамматику ради грамматики я тоже не даю .Но у меня
студенты-технари, им легче, когда перед ними лежит учебник, в котором есть
структура. Тогда они знают, что за чем следует ,и всё легче укладывается в
голове. Мы работаем по "Дороге в Россию". Учебник нудный. Я пытаюсь разнообразить
занятия, что-то выбрасываю, тексты даю свои. Но всё равно особого удовлетворения не получаю, да и ребятам тяжело.

Учебник "Русский сувенир" мне тоже понравился. Но меня смущает, что там нет ударений. Не будет ли это проблемой для китайцев ,вьетнамцев ? У них ведь тоновые ( тональные ) языки, и наша фонетика даётся им нелегко. Русское ударение сложное, разноместное в англ. и др.языках проще.

Есть ли у вас опыт работы по этому учебнику с учениками из Азии?
Всего доброго! Пусть у вас всё получится ( Мастерская возродится ), первый блин всегда комом.
Татьяна

Действительно, "Дорога в Россию" - один из немногих учебных комплексов по РКИ, который позиционируется как разработанный специально для студентов-азиатов. Но, кроме китайских имён героев и заданий к упражнениям, которые написаны на китайском языке, никаких признаков "адаптированности" я не нашла. Никакой особой разницы в содержании и подаче, если сравнивать с "5 элементов", "Жили-Были" и другими в том же ключе. Поэтому в том, что вашим ребятам трудно нет ничего удивительного, и вы большая молодец, что стараетесь им помочь. Уверена, они это очень ценят.


Вопрос с ударениями. На мой взгляд, мы с вами (преподаватели, /-филологи) слишком много о них знаем и из-за этого видим в них большую сложность, чем есть на самом деле. Лично для меня непостижимая загадка: кто и зачем придумал ставить ударения в учебниках РКИ? Возможно, первый в мире преподаватель РКИ расставлял их на своих папирусах для нерадивого ученика, а все остальные просто копировали первоисточник?


Например, в учебнике "Поехали!", во всех трёх частях ударения проставлены. Зачем? К уровню второй книги ученики уже точно должны привыкнуть, и то, что они там есть - двойная медвежья услуга. Во-первых, ученики лишаются возможности запоминать, видя, что для них уже всё "разжевали", во-вторых, ударений нет нигде в жизни (ни на вывесках, ни в газетах, ни в книгах), только в наших учебниках:)



Насколько я знаю, чёткое ударение на последний слог - традиция французского языка, а все остальные... Справляемся как-то. Кажется, правила постановки ударения есть и в английском, но я ни одного из них не помню. А если бы помнила, то вряд ли могла бы выдавить из себя хоть слово, боясь сделать ошибку (сейчас спросила у Гугла "правила ударений в английском языке" и убедилась, что они не проще, а привычнее).

Вспомните, как вы учили английский в школе: просто повторяя за преподавателем. Если он сказал cucumber, вы запоминали "кьЮкамбэ", и в голову не приходило поставить ударение на японский или французский манер, правда? С русским (и любым другим) - то же. Вы говорите "карандАш", они повторяют так, а не иначе. "Капризы" нашего ударения встречаются, например, при образовании множественного числа: карандашИ. Но это не у всех и не всегда, и опять же, они запомнят так, как скажете вы. 


Чтобы делать ошибки в такого рода вещах, нужно заниматься по самоучителю, без подключения к Интернету.  Но у них есть вы - первоисточник информации. Если вы не придёте на пятый урок с рассказом о том, как у нас "плавает" ударение, то они и не заметят, что есть разница, просто запомнив за вами. Поверьте, я видела русский алфавит на 11 листах А4 мелким шрифтом, который коллега принесла нашему общему ученику на первый урок. Бедняга был в шоке и панике. Только от вас зависит, в чём ваши ученики увидят проблему:)  


Судя по тому, что вы упоминаете учебники для начального уровня, слушать и анализировать радиоэфиры они пока не будут, новые слова будут получать дозировано, шаг за шагом (плюс национальные особенности обучения, они ведь больше "впитывают", чем говорят сами, даже если НЕ технари, согласитесь?). Проще говоря, на начальном этапе им просто не в чем запутаться, а со временем нужное запомнится само собой.   


И ещё... Мы ведь как-то изучаем китайский с его тонами, которые первое время кажутся непреодолимым кошмаром. Даже если мы их видим в учебнике, мы их не слышим (что важнее). А про иероглифы я и не говорю. И никто не спешит что-то упрощать для нас. Есть как есть. В чём решение вопроса? Практика. А практика - это что? Желание изучать язык. Любимые уроки и преподаватель в хорошем настроении:) От всей души желаю вам этого! 

Комментарии с сайта Vdohnovite (имя проекта после 2016):

Джамиля Горбатенко
Хочу сказать вам за это видение большое спасибо! Когда я училась в магистратуре, я просто принимала на веру все, что нам давали в плане методики преподавания РКИ. Критичность не включалась, когда я думала про ударения. И вот, когда вы дали задуматься над этой концепцией, я поняла, насколько же вы правы и насколько вредно давать ударения в словах. Потому что мои ученики потом вообще не воспринимали слова без этой черточки, впадали в ступор, когда их не видели в других учебниках или на улице. И потом задавали вопросы: а почему на улице люди не пишут эти ударения? Почему даже в букве ё не ставят знаки? Без проставленного знака ударения гораздо, гораздо удобнее в работе! Можно заменить жирным шрифтом или другим цветом. А можно и вообще опустить, будут заучивать, как слышат и это тоже хорошо!

Яна Королькова 
Полностью Вас, Елена, поддерживаю. Ни в одном учебнике иностранного языка (английского, испанского, немецкого) не встречала ударения даже на начальном этапе. И как-то же языки осваиваются...

Наталья 
Я тоже с Еленой согласна. Только в испанском, например, есть правило ударений, то есть ты можешь по тому, как пишется слово, знать как оно читается. А если это исключение - то там графическое ударение ставится. А в русском тёмный лес лично для меня. Я нашла выход из ситуации в том, что записала весь курс как историю как аудиофайл, где все основные фразы (с переводом и без перевода). Никогда правила ударений в русском не объясняла....

Anastázie Kučerová
Абсолютно с вами согласна. Иногда ударения, так тщательно проставленные в учебнике, очень даже смущают студентов.